domingo, 11 de octubre de 2015

Sunday Song - Solo le Pido a Dios

To continue the theme of using songs from ReO/DisO, here is the song that the soon to be outgoing JVs brought to the closing ceremony. "I only ask God, that I not be indifferent." There's not really much more to say than that. 


Translation after the jump. And yes, the Boss has recorded himself singing this song



Sólo le pido a Dios
que el dolor no me sea indiferente,
que la reseca muerte no me encuentre
vacío y solo sin haber hecho lo suficiente.

Sólo le pido a Dios
que lo injusto no me sea indiferente,
que no me abofeteen la otra mejilla
después que una garra me arañó esta suerte.

Sólo le pido a Dios
que lo injusto no me sea indiferente,
si un traidor puede más que unos cuantos,
que esos cuantos no lo olviden fácilmente.

Sólo le pido a Dios
que la guerra no me sea indiferente,
es un monstruo grande y pisa fuerte
toda la pobre inocencia de la gente.

Sólo le pido a Dios
que el engaño no me sea indiferente,
si un traidor puede más que unos cuantos,
que esos cuantos no lo olviden fácilmente.

Sólo le pido a Dios
que el futuro no me sea indiferente,
Desahuciado está el que tiene que marchar
a vivir una cultura diferente.
I only ask God
That I not be indifferent to pain,
the parched death does not find me
empty and alone without having done enough.

I only ask God
That I won’t be indifferent to injustice,
not slap my other cheek
after a claw scratched me this luck.

I only ask God
That I not be indifferent to injustice,
If a traitor can fool more than a few,
that those few do not forget easily .

I only ask God
That I not be indifferent to war,
It is a big monster and it stomps
all the poor innocence of the people.

I only ask God
That I not be indifferent to cheating,*
If a traitor can fool more than a few,
that those few do not forget easily.

I only ask God
That I not be indifferent to the future,
Hopeless is the one to go
to live a different culture.


*Engaño is a hard word to translate. It's the noun form of the verb engañar, which means to fool. In ths context it's a much stronger word thatn "cheating."

No hay comentarios.:

Publicar un comentario